Translation of "me figure" in Italian

Translations:

a capire

How to use "me figure" in sentences:

I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
Non avevo la più pallida idea di cosa avrei voluto fare nella vita e quindi non sapevo in che modo una laurea avrebbe potuto essermi di aiuto.
And I was hoping you could... maybe help me figure out why.
Speravo mi aiutasse a capire perché.
Kelso's talk helped me figure out what I had to do.
Il discorso del dottor Kelso mi ha aiutato a capire cosa fare.
I think I found something pretty cool, and I'd like you to help me figure it out.
Ho scoperto una cosa interessante e voglio che mi aiuti a capirla.
So can you honestly help me figure out what kind of cover-up to get?
Sai davvero aiutarmi a capire che tipo di trucco mi ci vuole?
Well, we're considering modifications and I was hoping that you would help me figure out what should really appear on those blueprints.
Beh, stiamo pensando a delle modifiche e... speravo che lei potesse aiutarmi a capire cosa dovrebbe apparire in realta' su quelle piantine.
And if in doing so more people come to our corner and want stuff, then heaven help me figure out how to meet the need without compromising the integrity.
E se facendo cosi' sempre piu' gente viene da noi e apprezza i prodotti, allora il cielo mi aiuti a capire come soddisfare questa richiesta senza compromettere la nostra integrita'.
Can anyone help me figure out how to throttle my girlfriend long-distance?
Qualcuno puo' aiutarmi a capire come strangolare la mia ragazza a distanza?
Help me figure out what kind of bird we got here.
Vorrei che mi aiutaste a capire che razza di velivolo abbiamo...
Well, I was hoping you could help me figure out who's giving rich people CAA.
Beh, speravo mi potessi aiutare a scoprire chi sta causando l'AAC alle persone ricche.
She helped me figure out the motive.
Mi ha aiutato a capire il movente.
May help me figure out a case I'm working on.
Potrebbe essermi d'aiuto in un caso a cui sto lavorando.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Non so che cosa stia succedendo, ma so che abbiamo un problema e mi servi lucido per capire come risolverlo.
She might be able to help me figure out some of the stuff about myself that I cannot begin to understand on my own.
Lei potrebbe aiutarmi a capire delle cose su me stessa, che non potrei capire da sola.
I set them up all over the house to help me figure out how I'm losing time.
Le ho messe in tutta casa per cercare di capire in che modo ho i buchi di memoria.
Martha, please... if you care about me at all, just let me figure it out on my own.
Martha, per favore... se ti importa di me, Lascia che lo capisca da solo.
Why hasn't he helped me figure out why I was taken?
Perché non mi ha aiutato a scoprire perché sono stata rapita?
I guess in Ms. Karp's own spooky way, she was trying to help me figure it all out, but who do I have now?
Credo che la signorina Karp, a suo modo, stesse cercando di aiutarmi a capire, ma adesso chi mi resta?
It'll help me figure out how strong your powers of attraction are.
Mi aiutera' a capire quanto siano forti i tuoi poteri di attrazione.
Well, nothing really, except that I met him at a party, and he started helping me figure out how to stop the bypass, and now he wants a favor from me.
Niente, in realta', solo che l'ho conosciuto a una festa e ha cominciato ad aiutarmi a fermare la tangenziale, e adesso vuole che gli faccia un favore.
Yeah, you let me figure that part.
Gia', lascia che me la sbrogli io.
Let's you and me figure this out together.
Vediamo di risolvere la cosa insieme, io e te.
Phil, you're the only one that can help me figure out what that writing is.
Phil, lei e' l'unico che puo' aiutarmi a capire cosa sono quelle incisioni.
At one point, they had me figure out how to get a banana out of a puzzle box.
A un certo punto, volevano che scoprissi come tirare fuori una banana da una scatola rompicapo!
Maybe you can help me figure out who it belongs to, since you seem to know everybody so well.
Forse puoi aiutarmi a scoprire a chi appartiene, visto che sembri conoscere tutti così bene...
Well, I'm hoping you can help me figure that out.
Beh, speravo mi aiutassi tu in questo.
You think you can help me figure it out?
Pensi di potermi aiutare a scoprirlo?
So what I want is for you to help me figure out a way to make that permanent.
Voglio che tu mi aiuti a trovare un modo per renderlo definitivo.
I know you're tempted, but let me figure out what it is first, ok?
So che sei tentato, ma... Prima fammi capire di cosa si tratta, ok?
But then your dad helped me figure out maybe it's best if we're apart.
Ma poi tuo padre mi ha aiutato a capire che forse e' meglio se restiamo separati.
And then you help me figure out how to play lacrosse without changing.
E allora mi aiuterai a capire come giocare a lacrosse senza trasformarmi.
I can't, for the life of me, figure out how... how to turn off the predictive text on my phone.
E'... Non riesco a capire in nessun modo come fare a... a disattivare il T9 sul cellulare.
And try to think of anything that might help me figure out where Gellar is.
E cerca di pensare a qualcosa che mi aiuti a scoprire dove si trova Gellar.
I hired you to help me figure that out.
L'ho assunta perche' mi aiutasse a capirlo.
So get off your--your cross, and help me figure this out.
Quindi scendi da quella croce e dammi una mano.
Maybe that would help me figure out where I left the bag.
Potrebbe aiutarmi a capire dove ho lasciato il beauty case.
Help me figure out what the hell's going on with me.
Aiutami a capire che diavolo mi sta succedendo.
1.7968089580536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?